共和国最后一位元帅:It being long time?是否有语法错误,如何翻译?
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/07/07 08:16:44
昏,楼上解释得太复杂了点吧~!更本没必要。
It being long time.有语法错误
正确的是:
It has been a long time.肯定是这样没错!
翻译为[已经很久了]
假如你想把它作为独立主格使用的话
此句话在long前加个a就可以了,但后面必须有个完整的主句
比如改写成 It being a long time, i could not remember it quite clearly.
代词+过去分词/现在分词+名词
可以构成独立主格的结构
但是如果你想它是个完整的句子,得改成
It was/is a long time
这句子根不对嘛,已经很久了,就是一句中文也不是个完整的句子。
It being long time是很久不见的意思吗?
It being long time?是否有语法错误,如何翻译?
thought about it for a long time
long long time
I would rather you __(not do) that about it for the time being .是填had not done还是did not do ?
It sounds pretty interesting. Rather a long time between meets, though, it seems to me.翻译
long time no see 是中国人造的还是英国人?
It ______(be) a long time before I see another foreign film.
It ______(be) a long time before I see another foreign film.
it was a long time before I though about that day again