工程项目总监考核表:中译英翻译
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/10/06 14:05:13
1.That is a good book which is opened with exception and closed with profit.
2.Reading is like mining—“washing grains of gold out of the sands’.
3.She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds.
4.A short girl in a flat black straw hat appeared in the open doorway.
2.Reading is like mining—“washing grains of gold out of the sands’.
3.She is an easy-going woman. She always throws her cares to the winds.
4.A short girl in a flat black straw hat appeared in the open doorway.
一本好书开篇新颖,读后让人受益非浅;
读书犹如淘金:淘尽黄沙终是金;
她是个随和的女人,经常对别人大献殷勤!
在敞开的门口,出现了一个矮矮的小女孩,她戴着一顶平顶的黑草帽。
一本好书开篇新颖,读后让人受益非浅;
读书犹如淘金:淘尽黄沙终是金;
她是个随和的女人,经常对别人大献殷勤!
在敞开的门口,出现了一个矮矮的小女孩,她戴着一顶平顶的黑草帽。
那是一本被用利润打开以例外而且关闭的好书.
阅读像采矿-"由于沙子的清洗黄金的谷粒.
她是随和的女人. 她总是丢对风的她照料.
一个矮女孩穿戴一顶平坦的黑色稻草帽子在开着的门口中出现.