娄底市委宣传部文件:在线等~“你在我心中,常伴我左右”法语翻译。
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/10/06 23:18:09
可以像三楼,说得恭谨一些:(第一句换一个词,第二句加一个de)
Vous êtes toujours sur mon coeur.
Accompagnez de moi.
也可以像二楼一样说得亲近一些:
Tu es dans mon coeur, toujours avec moi.
2楼的这样说可以
3楼的就不好了,你用的人称都是您您的 呵呵 把人称换下就差不多了
esprit表思想,灵魂等 也可以这样说
Accompagner是陪伴,伴随avec可以相当于英语中的with
T'es dons mon coeur,toujours avec moi.其实就可以了
注:T'es = Tu es
Vous êtes toujours sur mon esprit.
Accompagnez moi.
也不知道对不对。
You often accompany me to be about in my mind
Tu es dans mon coeur, toujours avec moi.