刘秀几个孩子:北京用西班牙语怎么写?
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/10/03 03:38:09
北京用西班牙语怎么写?
Pekín
应该还是:
Beijing
也许楼上的回答也是对的,因为我不懂西班牙语,无法评论。但我有一个网站,能够翻译多国外语,在英语栏上输Beijing转西班牙语仍是Beijing
见:http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
此外还在网上找到了这个:
“真遗憾,我们没去过北京”
西班牙语翻译如下(两种)
1、¡que pena! no hemos visitado Beijing todavía.
2、es una compasión que no hemos visitado Beijing todavía.
见:http://zhidao.baidu.com/question/7785481.html
西班牙语的"你好 欢迎你来北京"
Hola, Bienvenido a Beijing.
见:http://zhidao.baidu.com/question/6873178.html
里头都用Beijing.你看对吧。
此外我也想知道更准确的答案,如果有专门研究西班牙语的人说一下就更好了.
Peking和Beijing 都可以
另外,国家很多年前出了个规定,所有中国的地名无论在哪种语言的翻译里都直接用拼音.